histoirémilitaria2

attention, ce forum est inactif, il permet juste de visualiser et de sauvegarder les dossiers à thèmes faits par nos membres sur le forum actif suivanthttp://lagrandeguerre.cultureforum.net/index.htm
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Les étiquettes nominatives allemandes et leurs bon usages..

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Admin


Messages : 2890
Date d'inscription : 18/02/2008

MessageSujet: Les étiquettes nominatives allemandes et leurs bon usages..   Mer 3 Fév - 20:23

post de Papillon

voici un exemple de ce qui va être le sujet de la causerie de ce jour, gentillement piqué sur le net, cela va plus vite que faire des photo et les mettre en ligne :



Origine : http://www.passionmilitaria.com/t70458-coiffe-allemande

Nous reparlerons de ce lien ensuite, et le propiétaire sera conforté pas nos commentaires.



Dans un premier temps, voici la liste la plus complète possible que je possède en archive :

Dragoner : Dragoner- Regimenter.

Einjährig = volontaire d'un an.



Ersatz- Reservist : Angehörige der Ersatz- Reserve

Fahrer :Mannschaften der Bespannungsabteilungen und Berittene der sächsischen Feldartillerie.

Fahrender Artillerist : Berittene der bayerischen Feldartillerie.

Füsilier : III. Btle der Garde- Regimenter, Füsilier- Regimenter, Unteroffiziersvorschüler in Preußen.

Garde du Corps : Mannschaften der (preuß.) Garde du Corps.

Gardefüsilier : Gardefüsilierbataillon.

Gardist : I. und II. Btl. Leibgarde IR 115, sächs. Garde- Reiter- Regiment.

Grenadier : I. und II. Btl. Der Garde- und Grenadier- Regimenter. Et régiment ayant comme appellation "Grenadier Regiment"



Gemeiner/ Traingemeiner : Trainmannschaften in Bayern und Preußen mit zweijähriger Dienstzeit. Le grade le plus bas dans l'armée allemande.



Post de p.lamy

Grenadier zu Pferde : Grenadier- Regiment zu Pferde Nr. 3

Husar : Husaren- Regimenter.

Infanterist : Mannschaften der bayerischen Infanterie- Regimenter.

C'est heureux la casquette de l'introduction est bien bavaroise

Jäger : Jägerbataillone. Se rencontre dans la RW dans les unités de traditions des IR

Jäger zu Pferde : Jäger- Regimenter zu Pferde.

Kanonier : Mannschaften der Fußartillerie, der preußischen Feldartillerie und der Fußmannschaften der sächsischen und bayerischen Feldartillerie.



Etiquette, d'un cannonier du 1. Posensches Feld-Artillerie-Regt. Nr.20

Karabinier
: Sächs. Karabinier- Regiment.

Königsjäger : Regiment- Jäger zu Pferde Nr. 1

Militar Krankenwärter = Garde malade



Krankenträgen = Brancardier

Kürassier : Kürassier- Regimenter.

Landsturmmann : Angehörige des Landsturmes

Musketier : Mannschaften der preußischen Infanterie- Regimenter. Et Wurttenberg, voir exemple.



Musketier Stark
12 Kompagnie Inft. Rgt
Kaiser Friedrich 7. Württ. No 125

Post de Rheinbaben

ökomoniehandwerker : artisant d'économat, Employé d'un magasin d'habillement.



Oberpionner : Pionierbataillone.



Pionier : Pionierbataillone.

Reiter : Bayerische Schwere- Reiter- Regimenter. Un Reiter dans autre unitée = Reichswehr

Reservist : Angehörige der Reserve

Sanitär-unteroffizier : Saniär Abteilung.



Soldat : Mannschaften der sächsischen Infanterie- Regimenter. Cette appellation sur une autre unité = RW ou WH

Schütze : IR 108, Garde- Schützenbataillon, Mannschaften der MG- und Radfahrer- Kompanien der Jägerbataillone, Fußmannschaften der MG- Abteilungen.

Une étiquette schutze sur un JR = Reichswehr ou WH.

Oberschütze : RW et WH.

Sergeant :



Trainsoldat : In Bayern und Preußen Trainsoldaten mit einjähriger Dienstzeit, in Sachsen auch mit zweijähriger Dienstzeit.

Ulan : Régiment de Uhlan, il n'y à pas de Garde-Uhlan, Reservit-Ulhan, etc.



Etiquette provenant d'une Uhlanka du 1GUR (collection personnelle).

Unteroffiziersvorschüler : Unteroffiziersvorschüler in Bayern und Sachsen.

Wehrmann : Angehörige der Landwehr

Vize-Feldwebel : Adjudant, ayant le droit au porte épee, donc cocarde spécifique : "mit Portepee am Mannschaftskoppel, die Offiziersknöpfe sowie die Offizierskokarde an der Kopfbedeckung"



Et maintenant une petite étude critique : sur les étiquettes nominatif rencontrée sur le forum. Je ne cherche à blesser ni critiquer personne, mais seulement à montrer l'intérêt de l'étude de ces étiquettes.

http://lagrandeguerre.cultureforum.net/t74795-pointu-bavarois

J'espère que xxclaudexx, ne le prendra pas mal

Une étiquette de ""Ein Jahr Freiwilliger" sur un casque de troupe (pas d'achat personnel), pour quelqu'un qui à le rang de feldwebel ou est le portepee ? Dans le meilleur des cas, une personne peu argenté qui ne peut s'offrir un extra-helm et des cocarde inadéquates

http://lagrandeguerre.cultureforum.net/t5202-schirmmutzes-mutzes-et-feldmutzes  :

le poste d'invité, 3éme de la page : feldmütze étiquette EJF toujours avec des cocardes bavaroises troupes...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://histoiremilitaria2.discutforum.com
 
Les étiquettes nominatives allemandes et leurs bon usages..
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Coca-Cola (étiquettes nominatives)
» Connaissez vous Max, Jules et leurs copains ?
» ETHNIES[TRIBUS] CONGOLAISES ET LEURS CARACTERISTIQUES
» [Gabler, Neal] Le royaume de leurs rêves
» Le coin des râleurs

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
histoirémilitaria2 :: le militaria :: le militaria allemand :: coiffes, uniformes, équipements individuels et collectifs :: les uniformes-
Sauter vers: